The Twelve Days of Christmas
Traditional Christmas Song
History
The
Twelve Days of Christmas and the associated evenings of those twelve days
(Twelve-tide), are the festive days beginning the evening of Christmas Day (25
December) through the morning of Epiphany on (6 January). The associated
evenings of the twelve days begin on the evening before the specified day.
Thus, the first night of Christmas is 25–26 December, and Twelfth Night is 5–6 January.
This period is also known as Christmastide.
Двенадцать дней Рождества (свя́тки) — это 12 дней от рождения Христа (Рождество, 25
декабря) до прибытия волхвов (Богоявле́ние, 6 января). Впервые слова
«Двенадцати дней Рождества» были опубликованы в книге «Mirth without
Mischief» (1780/1783) в Англии. А мелодия гораздо старше и появилась
во Франции. Существуют три французских варианта этой песни, и некоторые упоминаемые
в песне подарки также указывают на Францию (куропатка была завезена в Англию из
Франции только в 1770-х).
Предполагают, что это была детская игра-считалка. Ведущий выкрикивал
первую строчку, следующий игрок — вторую и т. д., пока
кто-нибудь не запинался. В этом случае он должен был чем-то поплатиться. Затем
песенка стала популярной во время празднований «двенадцатой ночи» в рождественские
праздники.
С течением времени текст песни несколько деформировался. Изначально
подарком на четвертый день Рождества были «colly birds», а не «calling» birds («colly» означает «угольно-чёрный» и, стало быть, речь шла о
чёрных дроздах). «Five golden rings» — это не пять колец, но пять птиц «с полоской на шее»
(вроде фазанов). Таким образом, первые семь подарков — это разные птицы.
Song
On
the first day of Christmas,
My true love sent to me
A partridge in a pear tree.
On the second day of Christmas,
My true love sent to me
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the third day of Christmas,
My true love sent to me
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the fourth day of Christmas,
My true love sent to me
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the fifth day of Christmas,
My true love sent to me
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the sixth day of Christmas,
My true love sent to me
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the seventh day of Christmas,
My true love sent to me
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the eighth day of Christmas,
My true love sent to me
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the ninth day of Christmas,
My true love sent to me
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the tenth day of Christmas,
My true love sent to me
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the eleventh day of Christmas,
My true love sent to me
Eleven pipers piping,
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the twelfth day of Christmas,
My true love sent to me
Twelve drummers drumming,
Eleven pipers piping,
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree!
Vocabulary
true love возлюбленный (ая)
a partridge куропатка
a pear tree гру́шевое дерево, груша
a ˈturtle dove го́рлица (вид птиц из семейства голубиных)
a French hen фаверо́ль (фр. порода кур)
a calling bird приманная птица, манок
a goose (geese /ɡiːs/) гусыня (гусыни)
a-laying = laying
to lay нести (яйца)
a swan /swɒn/ лебедь
a-swimming = swimming
a maid дева, девушка; служанка
a-milking = milking
to milk доить
a-leaping = leaping
to leap = jump
a piper игрок на свирели, дудке; дудочник
to pipe играть на свирели
a drummer барабанщик
to drum барабанить, бить в барабан; играть на барабане
Послушать Спеть Ноты
|